|
От
|
Rwester
|
|
К
|
Одессит
|
|
Дата
|
20.12.2008 12:38:38
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
или переводчика нормального
Здравствуйте!
который переведет всё отлично, а если будут сомнения в терминах, возьмет специализированный словарь. Причем переводчику нет нужды быть военным. достаточно, чтобы он был профи.
Пример у меня перед глазами - девушка-переводчик, но крутой профи именно в техническом переводе, ни разу в жизни не программист. Дали текст на перевод "за программирование". После перевода передали местным программистам типа на проверку. Естественно программеры пальцы распушили и нашли кучу ошибок. Но в процессе разбора полетов выяснилась именно правота переводчика.
А программеры получили за особенно косячный наезд метроинтеллектуальное опущение и погоняло "Программисты Высокого Уровня". Их возмутило что переводчик назвал программирование близкое к программированию в машинных кодах как "низкоуровневое программирование", они в голос орали что это наоборот "очень высокий уровень":-)))).
Это я к банальной в общем идее, что прога-переводчик лишь инструмент к рукам разного уровня умелости.
Рвестер, с уважением