|
От
|
Сергей Зыков
|
|
К
|
erno
|
|
Дата
|
18.12.2008 08:38:35
|
|
Рубрики
|
Прочее; Политек;
|
|
Ну это смотря как переводить
вон "слово о полку игореве" и на блатной жаргон перевели. Это если переводчик других слов незнает
>Какой то очень современный стиль у этого высказывания. Вот скажем "национальная элита" - так разве говорили во времена Бисмарка?
Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои, ни зашелохнёт, ни прогремит. Глядишь и не знаешь, идёт или не идёт его величавая ширина
Классный Днепр при клёвой погоде, когда, кочевряжась и выпендриваясь, пилит сквозь леса и горы клёвые волны свои. Hе гикнется, не накроется. Вылупишь зенки свои, откроешь варежку и не знаешь, пилит он или не пилит. Редкая птица со шнобелем дочешет до середины Днепра. А если дочешет, так гикнется и копыта отбросит.
Класне Дніпро при кльовой погоді, коли, комизившись і випендріваясь, пиляє крізь ліси і гори кльовиє хвилі свої. Не гикнется, не накриється. Вилупиш зенкисвої, відкриєш рукавичку і не знаєш, пиляє він або не пиляє. Рідкісний птах з шнобелем дочеше до середини Дніпра. А якщо дочеше, так гикнется і копита відкине.
Это все Гоголь :)