|
От
|
Михаил Лукин
|
|
К
|
А.Никольский
|
|
Дата
|
24.09.2001 20:28:54
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
С цифрой странно смотрится
>>Имеется в виду 15th Marine Expeditionary Unit
>>Российского аналога слова unit среди войсковых подразделений нет.
>+++++
>Как это нет? Есть слово отряд, есть даже и штатные структуры такие - ОМОН, отряд СпН. ОМОН правда на батальоны делитя а в Москве даже полк вроде, но не суть. Отряд - весьма часто употребляемое понятие и любой офицер в ЗВО так бы unit в этом случае и перевел, думаю.
Ежели писать просто "отряд морской пехоты на Окинаве" -- то вполне. А выражение "15-й отряд морской пехоты" ухо (мое) несколько режет. Ну, хотя я и не спец.
>С уважением, А.Никольский
С уважением, Лукин, http://www.kommersant.ru/chronicle/chronicle.html