От Паршев Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 25.06.2008 13:33:36 Найти в дереве
Рубрики Армия; ВВС; Артиллерия; 1917-1939; Версия для печати

О необходимости "мурзилок"

Я поэтому и хотел бы привести пару слов такого порядка. Вот у нас года полтора назад был такой факт: группа наших командиров поехала во Францию на маневры. Вернувшись оттуда, она нам доложила, что, видите ли, «нам сейчас у французов абсолютно нечему учиться». (Смех.) Один даже нам заявил (фамилию я называть не буду) следующее: что он, видите-

{7}

ли, на маневрах «находился рядом с Гамленом и другими генералами и я чувствовал, что мне нечему у них учиться, а они, несомненно, чувствовали наше военное над ними превосходство». (Смех. Сталин. А нам надо здорово поучиться у них артиллерийскому искусству.) Вот мы с т. Ворошиловым полтора года тому назад на военном совете... (Якир. Мне прямо неудобно. Я как раз был в это время во Франции и могут подумать, что это я. Смех). Я могу сказать, что Уборевич был во Франции и Якир был во Франции, но речь идет не о них. (Ворошилов. Тогда т. Сидякин может обидеться. Он был во Франции, а о нем ничего не говорится. Смех. А к нему как раз это относится. Смех. Косиор. Вот теперь ясно. Ворошилов. Все-таки скажите, кто. Сидякин достаточно образованный человек.) И хороший командир. (Ворошилов. Дело знает.) Так вот, т. Ворошилов назвал, что речь идет о т. Сидякине — о хорошем командире, знающем военное дело, знающем его конкретно и точно. Но надо сказать, что человек проявил хвастовство и самодовольство. Мы его на военном совете в 1935 г. смертным боем били. (Сталин. Пока что здоров. Смех.) И сказали ему, что учиться надо не только у французской армии, а у любой, самой маленькой, паршивой армии, потому что в каждой армии есть такие вещи, которые можно посмотреть и привезти к нам.

Я должен привести второй факт. Тов. Сталин, который сугубо конкретно занимается военными делами, даже в таких деталях, о которых многие из вас и не думают, месяц тому назад вызвал меня и показал мне американскую книгу на английском языке. Называется эта книга «Ваши крылья». Она дает сведения в очень популярной и хорошей форме для нашей молодежи по авиационному делу. Тов. Сталин сказал: посмотрите эту книгу и если она хороша и интересна, переведите ее и займитесь изданием ее для нашей молодежи. Это мы сделали. Книга вышла. Я, кстати, рекомендую всем членам пленума ЦК эту книгу прочитать, она вам всем пойдет на пользу. (Голос с места. Правильно!) Но я не об этом сейчас говорю. Я хочу сказать о том, что, вручая эту книгу, т. Сталин сказал мне: поищите на заграничном рынке какую-нибудь такого же типа книгу по артиллерии и переведите ее для нашей молодежи.

Я на второй день вызвал наших артиллеристов. Дали мы телеграмму заграницу с указанием посмотреть через наших военных атташе, нет ли такой книги. Я спросил и у наших артиллеристов, не знают ли они такой книги. Ведь люди ездят заграницу, следят за литературой. И попутно я перед ними поставил следующую задачу. Было у меня несколько учебников для германских артиллерийских школ. Я сказал: надо эти книги тоже перевести для того, чтобы не вводить их как учебники в нашей артиллерийские школы, но дать возможность нашим преподавателям и слушателям посмотреть, как эти вопросы преподают в других странах, в частности, в Германии. И что же я получил в ответ? Наши крупные артиллерийцы сказали: нечего эту книгу переводить, потому что нам учиться у французов и немцев в области артиллерии нечему. Совершенно ясно, что это дикое, никчемное и не на чем не обоснованное заявление. Во-первых, мы знаем, что у немцев хорошие артиллерийские кадры и у французов артиллерийские кадры очень хорошие. (Сталин. Еще лучше.) Вообще у французов артиллерийская культура очень высока и их школы неплохо поставлены еще со времен Наполеона.