>Смотря что иметь ввиду под украинским и белорусским.
>Если за украинский принимать версию Грушевского предложенную им в 1907 и позже распространенную по всей Украине большевиками (помница товарищ Синявский, кажется, получил Сталинскую премию за переложение на мову Шевченко) , то это наверное до революции только во Львове издавалось. А старобелорусский, - так на нем еще Симеон Полоцкий писал.
по впечатлению не-филолога, которому попадались случайно на глаза подобные тексты - это старорусский (скажем западный русский) с некоторой примесью полонизмов, причем более внятный (и ближе к письменному русскому петровского и послепетровского времени), нежели "московский" русский 16-начала 17 веков