От Василий Фофанов Ответить на сообщение
К Пехота Ответить по почте
Дата 06.06.2008 02:01:56 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Современность; Версия для печати

Re: А вот...

>Это, кстати, и глобальный продовольственный кризис, затрагивающий сегодня не только материальное существование человека, но и вопросы этики, когда с ничтожной энергоэффективностью на топливо переводятся продовольственные культуры.

>В переводе на русский звучит так: Вы, тут, солярку из рапса гоните, а в Африке дети голодают. Не страдайте ерундой - покупайте энергоносители в России и будет всем счастье.

Я бы не сказал что фраза требует эдакого перевода на русский. Вполне пригодна для дословного восприятия. И думаю речь идет не о солярке и рапсе, а об этаноле и сахарном тростнике.

С уважением, Василий Фофанов http://www.russianarmor.info