|
От
|
FED-2
|
|
К
|
Паршев
|
|
Дата
|
24.01.2008 00:59:13
|
|
Рубрики
|
Локальные конфликты;
|
|
А, ну тепер более-менее понятно
> ...
>>Ткните, что-ли ... :-)
>
>С удовольствием. Очевидно, что управляющим нажаловался какой-то клиент. А они видимо проверили по словарю (осторожно, возможна ненормативная лексика)
> http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Polish.1.html#so70
Ну так я уже взрослый :-)
Спасибо. Тепер кое-как понял. Но это скорее всё-таки байка. Действительно большинство поляков почему-то призносит английское слово "sure" как "сюр". Но загвоздка здесь будет в том, что большинство англичан (и американцев тоже наверно) совсем не различает на слух звуки "сь" и "ш".
Я то думал, что там какие-то неизвестные мне гомонимы пошли в дело.
Иногда проходя мимо английской биржи труда ("Job Centre") я задаюсь вопросом как эту контору воспринимают свеже-приехавшие евросоюзные поляки, или даже русские. (Хотя здесь не совсем гомоним.) Вакансии в британских ВС тоже кажется когда-то обьявлялись в "Job Centres" (чтоб хоть как-нибудь вернутся к топику :-)