|
От
|
BIGMAN
|
|
К
|
Konsnantin175
|
|
Дата
|
09.04.2007 14:10:26
|
|
Рубрики
|
WWII; Танки; Армия;
|
|
Re: У них...
> правильно 18-ю Золотом Рейна называть.
>>
>>Имена собственные не переводятся.
>>Вы же не будете переводить фамилию, допустим, Whiteman, как Белочеловеков.
>Оно то так, но вдруг тут замешана немецкая мифология а не фамилии. Что-то кажется у Вагнера есть - назывыется Золото Рейна.
При чем тут это-то?
У вас вообще какая-то тяга к дословном обозначением. Неправильно это. Вы названия немецких городов тоже переводите? Типа, Кёнигсберг - Город Корля (хорошо еще, что не Город Грехов)
Купите себе русско-немецкий словарь с военными терминами и - вперед.
Например, здесь:
http://www.alib.ru/find2.php4?tfind=%ED%E5%EC%E5%F6%EA%EE-%F0%F3%F1%F1%EA%E8%E9+%E2%EE%E5%ED%ED%FB%E9+%F1%EB%EE%E2%E0%F0%FC
И не будет у вас всяких диких "горных батальонов носильщиков". А будет, скажем транспортный горно-вьючный батальон или рота, и т.д.
- Re: У них... - Konsnantin175 09.04.2007 14:41:47 (139, 298 b)