От Пассатижи (К) Ответить на сообщение
К digger
Дата 13.03.2007 12:24:20 Найти в дереве
Рубрики WWII; ВВС; Версия для печати

Смыслом нагрузили :)

Здравствуйте,
>>Сражение при замке Aegincourt принято переводить как Азенкур. А линкор, названный в его честь - как Эджинкорт.
>
> Тут все прaвильнo : зaмoк фрaнцузский,a линкoр aнглийский. Нo пoчему Рoбин - Гуд , a aдмирaл и линейный крейсер - Xуд?
Хочешь мира - готовь 'Парабеллум'. С уважением, Алексей.