|
От
|
Роман (rvb)
|
|
К
|
Kimsky
|
|
Дата
|
13.02.2007 11:36:08
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Танки; Флот;
|
|
Re: Новости с...
>Это просто калька. И в английском, и во французском - эти хрени обзываются именно "Press" - скажем, "press de pointage".
Подобные кальки - показатель безграмотного переводчика или злоупотребления автопереводчегами. Что первое, что второе - не есть правильно.
S.Y. Roman ( Холмовцы: http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )