>>Погибнуть в отсвете -
>>Уж лучше при свете!
>--------------
>М.б, всё же, там так было?:
>...А гибнуть во цвете
>Уж лучше при свете!
>Т.е., "во цвете лет"!
Цитату я с Рамблера пастанул. У меня много записей, он поет и так и так. Когда первый раз услышал "в отсвете" - удивился. А потом представил: лодка тонет, борьба за живучесть, аварийное освещение мигает. Уж лучше при свете.
А вот "А гибнуть во цвете" - опять слово пропущено (размера не хватило), но все и так ясно.