|
От
|
Ghostrider
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
06.10.2006 21:14:55
|
|
Рубрики
|
Танки; Артиллерия;
|
|
Нужна помощь по переводу терминов
Имеем следующие термины , используемые при вызове огня артиллерии:
"at my command"
"time on target"
"fire on effect"
"check fire"
"immediate suppression"
-есть ли русские аналоги? Что стоит за этими фразами- понятно, но русскоязычную замену подобрать не могу...