От
Ghostrider
К
All
Дата
01.10.2006 20:34:07
Рубрики
Армия; Военные игры;
Нужна помощь в переводе англ. термина
Как перевести на русский термин "targeted area of interest (TAI)"? Есть русский аналог?
Re: Даю определение из FM 101-5-1
-
Ghostrider
01.10.2006 21:26:16 (219, 775 b)
Re: Даю определение...
-
Alex~Ts
02.10.2006 19:59:00 (69, 1086 b)
"узкое место"(-)
-
Rwester
02.10.2006 20:41:11 (17, 0 b)
"узкое", но не только (+)
-
Alex~Ts
02.10.2006 21:15:48 (41, 167 b)
Судя по контексту это коридор-ловушка по нему прот. заманивается в огневой мешок (-)
-
NMD
01.10.2006 23:17:11 (129, 0 b)
А контекст? (-)
-
Booker
01.10.2006 20:44:36 (80, 0 b)
Re: Нужна помощь...
-
astro-01
01.10.2006 20:42:18 (193, 264 b)