|
От
|
Alex~Ts
|
|
К
|
Admiral
|
|
Дата
|
27.09.2006 13:38:05
|
|
Рубрики
|
WWII; Флот;
|
|
именно надстройка, а что касается острова, (+)
>1.Существует ли перевод этого понятия на русский ?
>2.( встречал название : “остров”. Это оно ? )
Это понятие в русском языке появилось прямым переводом с английского "island superstructure" или просто "аn island". Частный случай надстройки, на авианосце.
Вообще superstructure - любое надпалубное сооружение, и переводиться будет по контексту. Например, "рубка", "кабинка гальюна" и т.п. :)