|
От
|
Константин Федченко
|
|
К
|
Владислав
|
|
Дата
|
28.09.2006 20:06:00
|
|
Рубрики
|
WWII; Современность;
|
|
ну, шарлатанством это называть чересчур сильно...
>Если же используемая "ученым" терминология без потери смысла передаваема обычным языком, да вдобавок при этом фраза окажется короче и понятнее -- значит это не ученый, а обычный шарлатан. В статье Ходаренка-Колыванова имеется хороший пример такого шарлатанства -- перевод фразы Исаева на "типа военный" язык, при котором она стала длинее и малопонятнее.
наглядный пример:
http://vif2ne.ru/nvk/forum/2/archive/526/526348.htm
"С другой стороны, непременным условием работоспособности ЯВУ является многократная малость этого времени (обычно называемого временем жизни вторичного нейтрона) в сравнении с характерным временем формирования критической массы."
что можно перевести на русский язык:
"Чтобы ядерная бомба взорвалась, время формирования критической массы должно быть во много раз больше времени жизни вторичного нейтрона"
однако шарлатанством является не факт применения такой терминологии и такой стилистики, а воинствующее отстаиваниее их исключительности и остракизм любых отклонений от них.
С уважением