>Хорошо, от творческом заимствовании. Как у Баума и Волкова например. Старая традиция нашей литературы...
Да уж. Вспомним хоть сказку братьев Гримм, соответствующую пушкинской "Сказке о рыбаке и рыбке". В принципе аналогичный сюжет, только у бр.Гримм рыба камбала вместо залотой рыбки, ну и цепочка преобразований старухи несколько другая, предпоследняя ступень - папа римский, последняя (на которой старуха и обломилась) - не больше не меньше как бог. Тем не менее сказка Пушкина предмет самостоятельной худоожественной ценности.
Но почему только нашей? Можно вспомнить и цепочку Эзоп - Лафонтен - Крылов, и кучу античных сюжетов (в частности, Апулея) в "Декамероне" Бокаччио, и скандинавские саги с пересказом "Тристана и Изольды" и много что еще.
>>В своей основе сюжеты в которых присутсвуют эти предложения абсолютно разные и более ничего там не совпадает. Не так ли?
>ВОТ только Пикуль "стащил" сюжет не из описани в морском сборнике а у ИМЕННО Маклина, потому и машина работавшаяд о конца и драматизм гибели обоих - лодки и строжевика.
>Чего не было в случае Бриза. По вполне понятным причнам.
>В общем опять творческое заимствование... Да еще с нагнетанием напряжнности и драматизма - ибо с жизни при случаях тарана ПЛ рыболовными траулерами в 1000т-1200т не было гибели траулера при этом. Слишком уж неравновесны прочности копусов этих посудин с "жестянками" ПЛ.
Вот это у Пикуля мне и не понравилось - и обобщения легковесные, и искажения фактов. Не то что писатель обязан строго следовать архивным документам, но "качественное" соответствие должно быть. То есть описываться должны вещи возможные, а не сбивание самолета на средних высотах из пистолета или нечто столь же нереальное.
>При этом я очень тепло отношусь к тфорчеству Пикуля, тем противнее мне видеть ошибки в наспех слепленой за 3-4 месяца книжке. Которая рождалась "одим дыханием" в отличии от других произведений, где атвор дого подбирал материал, готовился, делал предварительные наметки и.т.п. ИМХО Пикуля подвела память - он думая что сможет написать это как очевдиец, да еще находясь под впечателнием от прочитанного Маклина (которого выставил в эпиграф) и Ирвинга (которого только только издали на русском) писал все из головы в лист, посему и набрал ляпсусов больше чем во всех своих других произведениях в расчете на печатный лист
>Все мы люди все мы человеки, но книгу осознание этого лучше не делает.
Ну не знаю. Мне и "Площадь павших борцов" не понравилась, тем же - легковесностью и поверхностностью.