|
От
|
УСТС
|
|
К
|
Андю
|
|
Дата
|
18.06.2001 06:20:20
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Урок русского. Уж извините(+)
Приветствую!
Для начала сразу же указываю источник - "Толковый словарь русского языка", С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. (Издание у меня - М., "АЗЪ", 1996)
А то вдруг Вас опять потянет... в какое-нибудь положение:-)
Профессионализм - хорошее владение своей профессией.
И именно этоот смысл вкладывался мною в это слово в моем постинге. И, думаю, Вам это совершенно должно быть ясно.
Поэтому упрек Ваших "френчей" русским науке и театру в ИЗЛИШНЕМ профессионализме, т.е. упрек нашим ученым и артистам в излишне хорошем владением своей профессией действительно выглядит комично. Но совсем не в том смысле, который Вы в него вложили в Вашем постинге.
Ваши "френчи" имели в виду и не профессиональность - это, по словарю, существительное от профессиональный, что означает "полностью отвечающий требованиям данной области деятельности".
Они, вероятнее всего, имели в виду слово профессионал в смысле его отличия от любителя.
И, мне кажется, употребляли не фр. professionalisme, а какое-то другое слово.
Так что Ваш комизм с "профессионализмом" к моему, процитированному в постинге Кошкина, "профессионализму" никакого отношения ПО СМЫСЛУ не имеет.
Так все-таки Вам интересны мои соображения - почему же я считаю, что профессионализма в СССР не было?
Или Вам уже "и так давно всё ясно" и поэтому Вы решили покаламбурить?
УСТС