>>"Первое" - системы раннего предупреждение (они же системы предупреждения о ракетном нападении, СПРН, термин, который Вы использовали). Такая система оповещает о пуске ракет, но не позволяет осуществлять наведение средств перехвата. "Второе" - системы слежения - я неудачный термин использовал, правильнее, наверно, системы наведения. Такая система позволяет позволяет осуществлять наведение средств перехвата.
>>Группировка КА по договору 72-го года могла быть ТОЛЬКО раннего предупреждения, ни в коем случае не системы наведения ПРО.
>А что относится к системама наведения?
[цитата]
Статья II
1. Для целей настоящего Договора системой ПРО является система для борьбы со стратегическими баллистическими ракетами или их элементами на траекториях полета, состоящая в настоящее время из:
a) противоракет, являющихся ракетами - перехватчиками, созданными и развернутыми для выполнения функций в системе ПРО, или того типа, который испытан в целях ПРО;
b) пусковых установок противоракет, являющихся пусковыми установками, созданными и развернутыми для пуска противоракет; и
c) радиолокационных станций ПРО (РЛС ПРО), являющихся РЛС, созданными и развернутыми для выполнения функций в системе ПРО, или того типа, который испытан в целях ПРО.
[конец цитаты]
Т.е. явно не прописывается, подразумевая любой радар, который "штатно" предназначен для целей ПРО. Такая формулировка, конечно, не могла не приводить к недоразумениям, и в 78 году было принято дополнительное соглашение. К сожалению, русский тест не могу найти, могу привести выдержки из английского со своим переводом.
[цитата]
Geneva November 1, 1978
STANDING CONSULTATIVE COMMISSION
AGREED STATEMENT
(Женева 1 Ноября 1978
Постоянная консультативная комиссия
Согласованное заявление)
[...]
II.
The Term "Tested in an ABM Mode" Used in the Treaty
(Использование в Договоре термина "испытан в целях ПРО")
[...]
3. As applied to testing of ABM interceptor missiles, ABM launchers, or ABM radars, the term "strategic ballistic missiles or their elements in flight trajectory," used in the Treaty, also refers to ballistic target-missiles which, after being launched, are used for testing these ABM system components in an ABM mode, and the flight trajectories of which, over the portions of the flight trajectory involved in such testing, have the characteristics of the flight trajectory of a strategic ballistic missile or its elements.
(Применительно к испытаниям ракет-перехватчиков, пусковых установок или РЛС ПРО, использованный в Договоре термин "стратегические баллистические ракеты или их элементы на траекториях полета" также относится к баллистическим ракетам-мишеням, которые, после из запуска, используются для испытаний этих компонентов системы ПРО, и при этом те части их траектории полёта, где такие испытания производятся, имеют характеристики траектории полёта стратегических баллистических ракет или их элементов.)
4. The term "tested in an ABM mode" used in Article II of the Treaty refers to:
(Термин "испытан в целях ПРО", который используется в статье II Договора относится к:)
[...]
(c) an ABM radar if it has tracked a strategic ballistic missile or its elements in flight trajectory and guided an ABM interceptor missile toward them regardless of whether the intercept was successful or not; or tracked and guided an ABM interceptor missile; or tracked a strategic ballistic missile or its elements in flight trajectory in conjunction with an ABM radar, which is tracking a strategic ballistic missile or its elements in flight trajectory and guiding an ABM interceptor missile toward them or is tracking and guiding an ABM interceptor missile.
( (c) РЛС ПРО, если она отслеживала стратегическую баллистическую ракету или её элементы на траектории полёта и наводила на них ракету-перехватчик ПРО, независимо от того, был ли перехват успешным или нет; или отслеживала и наводила ракету-перехватчик ПРО; или отслеживала стратегическую баллистическую ракету или её элементы на траектории полёта в комплексе с РЛС ПРО, которая отслеживает стратегическую баллистическую ракету или её элементы на траектории полёта и наводит на них ракету-перехватчик ПРО или отслеживает и наводит ракету-перехватчик ПРО.)
5. The provisions of paragraph 4 of this Section shall be applied taking into account Article VI, subparagraph (a), of the Treaty concerning the obligations of the Parties not to give missiles, launchers, or radars, other than ABM system components, capabilities to counter strategic ballistic missiles or their elements in flight trajectory. The term "tested in an ABM mode" shall not be applied to radars for early warning of strategic ballistic missile attack, or to radars, including phased-array radars, used for the purposes of tracking objects in outer space or as national technical means of verification.
( 5. Положения пункта 4 этого Раздела применяются, принимая во внимание Статью VI, подпункт (a), Договора касательно обязательств Сторон не придавать ракетам, пусковым установкам, или РЛС, не входящим в систему ПРО, возможности противодействовать стратегическим баллистическим ракетам или их элементам на траектории полёта. Термин "испытан в целях ПРО" не применяется к РЛС раннего предупреждения о ракетном нападении, и к РЛС, включая РЛС с фазированной решёткой, используемыех для слежения за космическими объектами или в качестве национальных технических средств контроля.)
6. The term "tested in an ABM mode" shall not be applied to radars, including phased-array radars, which are constructed and used only as instrumentation equipment for testing of any types of weapons or military equipment.
( 6. Термин "испытан в целях ПРО" не применяется к РЛС, включая РЛС с фазированной решёткой, сконструированным и используемым только как измерительное оборудование для испытаний любых типов оружия или военной техники.)
7. The term "tested in an ABM mode" shall not be applied to a radar, including a phased-array radar, which is not an ABM radar or a radar referred to in paragraphs 5 and 6 of this Section, if strategic ballistic missiles or their elements passed through the field of view of the radar while it was operating in accordance with its mission, and it was not, at that time, performing functions inherent only to an ABM radar, and it was not functioning in conjunction with an ABM radar. In the event that ambiguities arise in the future regarding application of the term "tested in an ABM mode" to individual radars which track strategic ballistic missiles or their elements in flight trajectory, the Parties, in accordance with Article XIII of the ABM Treaty, will consider such questions in the Standing Consultative Commission and resolve them on a mutually acceptable basis.
( 6. Термин "испытан в целях ПРО" не применяется к РЛС, включая РЛС с фазированной решёткой, которая не является РЛС ПРО или РЛС, упомянутой в пунктах 5 и 6 этого Раздела, если стратегические баллистические ракеты или их элементы проходили через поле зрения этой РЛС когда она работала по своему назначению и не выполняла, в то время, функций свойственных только РЛС ПРО, и не работала в комплексе с РЛС ПРО. В случае будущих недоразумений о применении термина "испытан в целях ПРО" к отдельным РЛС, которые отслеживают стратегические баллистические ракеты или их элементы на траекториях полета, Стороны, в соответсвии со Статьёй XIII Договора о ПРО, будут рассматривать такие вопросы в Постоянной Консультативной Комисси и разрешать их на взаимноприемлимой основе.)