|
От
|
Warrior Frog
|
|
К
|
Kimsky
|
|
Дата
|
28.05.2006 16:30:28
|
|
Рубрики
|
Искусство и творчество;
|
|
Боюсь, что такие "книжки" у нас практически не переводят (+)
Здравствуйте, Алл
>Но спрашиваю я - повторяю еще один, уже никак не второй и третий раз - о примерах, когда писатели "вероятного противника" (условно - НАТО) а ля СВАН, переигрывают войны прошлого "за себя" - улучшая свои результаты, или добиваясь победы там, где ее не было.
Это вам действительно надо спрашивать у "зарубежной фракции". Такие вещи обычено пишутся "для потребления унутреннего". И для зарубежных переводов они почти непригодны (как например такие "опусы")


>Действительно нету, что ли?
Ну почему нету:-)) Есть конечно, даже кино сняли :-))
"Лорелейн, Морская Ведьма".
Тут ее, на форуме, хорошо разобрали :-))
"ходя по минному полю именуемому VIF2NE надо тщательнеЕ быть в формулировках.