Я уже давно привык к "вертолету", но меня коробит от украинского "вертоліт".
-Извините, а почему Ваше изобретение так странно называется: "свинтопрульный аппарат?
-Так с винтом же прет!
Кроме того, насколько стоит обращать внимание на благозвучность звучания терминов в иностранных словах?
- Был я в этой Испании! Там что не баба, так Кончита! А что не мужик, то Педро или Гомес!
"Рій" - это взвод. Если Вы предполагаете существование "роя бомбардировщиков", значит в Вашей армии существет "взвод бомбардировщиков"? Зачем перемешивать терминологию родов войск или подменять ее? Ведь, опять таки исходя из Вашей логики, необходимо отменить звание "сержант" (плюс "младший"-"старший") и ввести вместо него "взводный" ("старший"-младший")? А потом заставить представителя какой-либо армии "с давними традициями" попытаться ЭТО выговорить!