но не могу не процитировать:
"-- Через четверть часа после того, как она покинула меня, ко мне в окна постучали.
То, о чем рассказывал больной на ухо, по-видимому, очень волновало его. Судороги то и дело проходили по его лицу. В глазах его плавал и метался страх и ярость. Рассказчик указывал рукою куда-то в сторону луны, которая давно уже ушла с балкона. Лишь тогда, когда перестали доноситься всякие звуки извне, гость отодвинулся от Ивана и заговорил погромче.
-- Да, так вот, в половине января, ночью, в том же самом пальто, но с оборванными пуговицами, я жался от холода в моем дворике."
Да, я понимаю, между строк, то-сё... а нельзя ли было и в фильме тоже не правду матку а-ля перестроечное кино, а потоньше? Бортко что-то прям педалирует эту тему. В романе, кстати, нет _ни одного_ прямого указания =) поиском на либ.ру проверил, из исследовательского интереса =)