От Гегемон Ответить на сообщение
К Роман (rvb)
Дата 14.11.2005 17:21:48 Найти в дереве
Рубрики WWII; ВВС; Искусство и творчество; Версия для печати

Re: переводчик -

>Синхронные пулеметы там были. А переводчик - налажал.
Сей переводчик переводит так, что для понимания смысла хочется заглянуть в подлинник. И немецкого не знает даже на уровне правил чтения. Что для аффтора книжек про люфтваффе особенно показательно

>S.Y. Roman ( Холмовцы: http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )
С уважением