От Роман Храпачевский Ответить на сообщение
К Chestnut Ответить по почте
Дата 15.11.2005 01:40:13 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Армия; Локальные конфликты; Версия для печати

Re: Кстати, тот...

>Надо бы глянуть латинский оригинал и словацкий перевод, с которого сделан был перевод украинский, чтобы понять, кто именно из переводчиков перевёл ближе к исходному тексту.

100% это "творчество" словаков и украинцев - русский перевод делали историки МГУ и печатали в академическом советском издании, это знак качества. Кто такие эти словацкие и украинские "переводчики" - бог весть, судя по всему обычные свидомые фальсификаторы, укушенные русофобией. Я уже привел пример, когда они вместо нейтральных "солдат" специально вставляли имеющее негативную коннотаци. слово "москаль".

http://rutenica.narod.ru/