>И все же наличие словаря Фасмера в он-лайне не избавляет нас от необходимости знакомиться с современным состоянием проблемы (по мере доступности источников, разумеется).
Словарь с комментариями Трубачёва начал издаваться уже в 70-е, сам Трубачёв умер в 2002. Так что приведённые в словаре данные вполне современны.
>Прошу прощения, если умляуты и пр. необычные символы окажутся потеряны
>Ksiądz (und entsprechend auf dem Umwege über das Russsische / Tschechische kniaź / kneź) ist wegen seiner Geschichte im Germanischen (*kuningas ist nur im Westgerm. belegt) und der Bedeutung im Slawischen (wie konnte aus dem Urgerm. / Got. die Bedeutung ‘Fürst’ entlehnt werden?) auf ahd. / as. kuning und nicht auf got. *kuniggs / urgerm. *kuningaz zurückzuführen (zur Geschichte des germ. Wortes s. EWD /1989: II 895/, Sławski /1983: III 264/, SSS /1966: II 636/, Cross /1934/, Czarnecki /1993: 84/, Czarnecki /1996: 84/, Czarnecki /1999: 16/). Die gotische Herkunft des sl. Wortes wird aber trotz der Unbelegtheit der Form *kuniggs immer wieder wiederholt. Vgl. Kiparsky (1934: 181), Łowmiański (1963: 387), Labuda (2002: 36), Warchoł (2002: 213), Moszyński (1984), Brückner (1989: 277), Martynov (1963: 47 – 48), Gołąb (1991: 365).
>Судя по публикациям автор профессионально занимается темой заимствований из германских (в частности из готского) в польский и вообще в славянские как минимум последние лет 15, т.е. на народного академика пока не тянет.
>Итак, его мнение - князь следует выводить не из готского *kuniggs (не подтверждено)/ или прагерманского *kuningaz (подтверждено только в зап. германском) а из староверхненемецкого/ старосаксонского kuning. ИМХО это скорее постановка проблемы, чем ее решение - и лингвистически, и географически, и социо-исторически.
>Что касается праформы *kuningaz, то здесь я не понял - если она подтверждена источниками (в каком конкретно из зап. герм. языков?), то почему сохранена звездочка?
Так я и написал: НЕ зафиксирована...
>По-видимиому, все же имеется в виду реконструкция на основе письменных зап. германских форм. Ну а в готском языке никаких родственных форм просто-напросто не зафиксировано, т.е. объект для заимствования отсутствует как таковой.
В готском вообще мало что (по сравнению с западногерманскими) зафиксировано - материал по нему достаточно скуден.
>По чисто внутри германской этимологии и эволюции слова см.:
>Duden Band 7. Herkunftswörterbuch.
>Etymologie der deutschen Sprache.
>2001
>König: Das altgerm. Wort beduetet eigentlich „aus vornehmem Geschlecht stammender Mann“. Die Benennung bezieht sich demnach darauf, dass der König durch seine Abkunft, durch sein Geblüt ausgezeichnet ist. Mhd. künic, ahd. kuning, niederl. koning, engl. king, schwed. konung, kung gehen zurück auf germ. *kuninga-, das mit dem die Herkunft und Zugehörigkeit ausdrückenden Suffix –ing/-ung gebildet ist, und zwar zu germ. *kunja- „(vornehmes) Geschlecht“, (vgl. z.B. ahd. kunni, mhd. künne „Geschlecht“, verwandt mit lat. genus „Geschlecht“, vgl. Kind). Die Form mit ö – gegenüber mhd. künic – beruhrt auf miteld. Lautung. Der Nasal ist vor g geschwunden, wie z.B. in ‚Honig’ und ‚Pfenning’.
>Интересно, что в прагерманской форме осторожно выпущена конечная Z, которую мы видели у Фасмера и др. Примечательно также, что связей со славянскими языками авторы словаря в данной статье (в отличие от многих других в этом же словаре) не упоминают.
Так это слово было заимствовано ИЗ германских, потому и не упоминается.
>По-видимому, нет у них полной ясности с этими связями. В общем как обычно - есть много оснований для сомнений и значительно менее оснований для категорических утверждений.
Есть ясность (причём полная) относительно происхождения "князя" в славянских. В чём действительно её нет - так это в том, из КАКОГО ИМЕННО германского языка "князь" проникло.
ЗЫ Спасибо за цитаты, буду осмысливать. Не могли бы Вы ещё и ссылки выложить?