|
От
|
Испанский летчик
|
|
К
|
All
|
|
Дата
|
08.08.2005 18:08:11
|
|
Рубрики
|
Прочее; 11-19 век;
|
|
Вопрос к знатокам языка потенциального противника (англ.)
Добрый день!
Как наиболее точно переводится данная фраза, описывающая послужной список французского офицера начала 18 века (современный английский)?:
He entered the army as a volunteer engineer.
Отдельно интересует "volunteer engineer" в данном случае звание или статус (например, вольноопределяющийся).
Заранее спасибо!
http://www.frenchandindianwar.narod.ru