От Испанский летчик Ответить на сообщение
К All
Дата 08.08.2005 18:08:11 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Версия для печати

Вопрос к знатокам языка потенциального противника (англ.)

Добрый день!

Как наиболее точно переводится данная фраза, описывающая послужной список французского офицера начала 18 века (современный английский)?:

He entered the army as a volunteer engineer.

Отдельно интересует "volunteer engineer" в данном случае звание или статус (например, вольноопределяющийся).

Заранее спасибо!
http://www.frenchandindianwar.narod.ru