|
От
|
badger
|
|
К
|
Robert
|
|
Дата
|
25.07.2005 21:37:14
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
Ре: А что...
>Стрелявшй был уверен что имеет дело с террористом-самубийцей воруженным бомбой на станци метро.
Отлично, они его поймали и теперь им оставалось только довезти его живого до полицейского участка. То что он не привел в действие бомбу сумев пробиться в вагон метро уже говорит о том что это было маловероятно, и даже если и были такие опасения - удара рукояткой пистолета или ногой хватило в голову хватило бы что бы вырубить его.
Вместо этого ценному задержанному пять раз стреляют в голову...
Видимо для того что бы он не рассказал о том что на самом деле все взрывы в лондонском метро были устроены " самой английской полицией, по указу кровавой власти"
>И ему, стрелявшему, надо было во-первыx проявить незаурядную смелость чтобы в этой ситуации не прятаться от возможной бомбы а сбить террориста на землю, и, во-вторыx, далее он действовал строго по приказу - чтобы избежать взрыва надо убить смертника. То что бомбы не оказалось - xорoшо, но нечего от полиции бежать в станцию метро сразу после взрывов станции метро.
Охранники в израильских магазинах регулярно ценой своей жизни предотвращают проникновение террористов-самоубийц в охраняемый магазин, полный людей. Не будучи при этом полицейскими.
Но трусливым английским полицейским такое явно не под силу, вот пять раз выстрелить в голову лежащего человека - это пожайлуста :)
>Короче, в английском есть два словосочетания:
>"responsible for" - человек ответственнен за происшедшее, сам виноват в случившемся то есть.
>"accountable" - действия человека приблизили результат и он несет за это oпределенную дoлю ответствености, xотя и не отвечает за этот результат как в первом случае.
>Так вот бразилец не "responsible" но "accountable".
Короче речь совершенно не о бразильце, а о полицейских.