>он сказал что "его точка зрения не является официальной точкой зрения китайскиx политиков и что он не ожидает войны с США"
>Вам что, эта фраза не интересна и не нужна?
>Она там есть: "Генерал подчеркнул, что он высказывает свое личное мнение, и не намерен усугублять конфликт с Вашингтоном"
Слова про "официальную китайскую точку зрения" - опущены в переводе, как и много чего еще. Что значит "он не намерен усугублять конфликт с Вашингтоном" в переводе? Преподаватель ВУЗа даже при всем его на то желании не может этого сделать, и так далее.