От Forger
К All
Дата 16.05.2019 08:56:22
Рубрики Танки; Локальные конфликты;

Когда и почему был изменен текст песни "Три танкиста"

В оригинале: "В эту ночь решили самураи перейти границу у реки". Попался песенник, изданный в 70-ых "В эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки"

От Мазила
К Forger (16.05.2019 08:56:22)
Дата 16.05.2019 20:41:49

Если позволите, в продолжение темы о песенных танкистах - "В танкистской форме,

Есть контакт!
при погонах,
А ей он больше не жених..."
А ведь куда точнее ложится в текст -
"И будет карточка пылиться
На полке пожелтевших книг,
в танкистской форме,
при ПЕТЛИЦАХ,
а (далее по тексту)...
Спасибо и удачи!
З.Ы. Или это я соло для баяна исполнил?
Спасибо и удачи!
Спасибо и удачи!

От СанитарЖеня
К Мазила (16.05.2019 20:41:49)
Дата 17.05.2019 13:16:25

Изначально она вообще казачья, поход в Среднюю Азию

Иканъ.

Посвящается казачатамъ

Въ степи широкой, подъ Иканомъ,
Насъ окружилъ коканецъ злой,
И трое сутокъ съ басурманомъ
У насъ кипѣлъ кровавый бой.

Мы залегли... Свистѣли пули
И ядра рвали насъ въ куски,
Но мы и глазомъ не моргнули, —
Стояли мы... Мы — казаки.

И смерть носилась, мы рѣдѣли;
Геройски умиралъ казакъ,
Про плѣнъ мы слышать не хотѣли
И какъ траву косилъ насъ врагъ.

Держались мы три дня, двѣ ночи,
Двѣ ночи долгія, какъ годъ,
Въ крови и не смыкая очи.
Затѣмъ мы ринулись впередъ...

Мы отступали; онъ за нами
Толпами тысячными шелъ,
И путь нашъ устилалъ тѣлами,
И кровь струилъ на снѣжный долъ.

Вокругъ валились напш братья,
Коканецъ кожу съ нихъ сдиралъ
И басурманское проклятье
Во слѣдъ намъ съ пулей посылалъ...

Свинцомъ пробитые лежали
Герои наши здѣсь и тамъ,
И снѣгъ съ презрѣніемъ бросали
Горстьми въ лицо своимъ врагамъ...

И обезглавленное тѣло
Рубилъ врагъ въ мелкіе куски...
Но мы не дрогнули... мы смѣло
Всѣ ждали смерть, какъ казаки.

И снявши голову героя,
Злодѣй къ сѣдлу ее вязалъ,
Чтобъ похвалиться послѣ боя,
Какъ онъ съ лежачимъ воевалъ...

Но вотъ въ степной дали сверкнули
Родные русскіе штыки
И всѣ отраднѣе вздохнули,
Перекрестились казаки...

Потомъ взглянули братъ на брата,
И грустно стало:
- многихъ нѣтъ...
И всѣ они у супостата,
И къ нимъ ведетъ кровавый слѣдъ...

И слѣдомъ этимъ наступая,
Врагъ трупы мерзлые терзалъ...
Но наши головы сбирая,
Своихъ онъ больше насбиралъ...

И мертвыхъ длиннымъ караваномъ,
Намъ послѣ сказывали такъ,
Покончивъ бойню подъ Иканомъ,
Повезъ въ подарокъ хану врагъ...

А мы, собравъ тѣла героевъ,
Могилу вырыли, и въ ней
Для мира, вѣчнаго покоя
Зарыли всѣхъ богатырей...

И маръ насыпали надъ ними —
Пусть вѣки-вѣчные стоитъ,
И громко съ вѣтрами степными
О нашей славѣ говоритъ.

Пусть говоритъ, какъ подъ Иканомъ
Насъ окружилъ коканецъ злой,
И какъ мы бились съ басурманомъ
За славу родины святой...

http://militera.lib.ru/h/horoshhin/01.html

От Evg
К СанитарЖеня (17.05.2019 13:16:25)
Дата 18.05.2019 15:39:11

Re: Если песня объявляется "казачьей" - надо быть очень осторожным

Когда казачество стало бурно возрождаться появилось куча всяких интересных "изначально казацких" песен.
То - по "полюшку-полю" какие то казаки поедут с красными биться, то - "есаул молодой вдруг поник головой" из-за пробитого сердца, а где то и вообще не парились - "Мы рождены чтоб вольно жить на Доне!" 8о()

От bedal
К Evg (18.05.2019 15:39:11)
Дата 18.05.2019 22:44:49

настоящие казаки очень, очень не любят слово "казачий". Правильно: "казацкий" (-)


От Zevs
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 19.05.2019 14:18:31

Re: настоящие казаки...

Ave!

А где сейчас настоящие казаки? Или ряженые бездельники считаются нынче за настоящих?

Vale!

От bedal
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 19.05.2019 08:46:26

всем паrдон, я просто не успел удалить (-)


От Cоbа70
К bedal (19.05.2019 08:46:26)
Дата 19.05.2019 16:46:32

В школе нам историк разъяснял разницу между

кАзак и кОзак, соответственно кАзачий и кОзацкий.

*кАзак - это военизированный "мирный" житель из Краснодарского края.
кОзак - это военизированный "мирный" житель из днепровских плавней Запорожской Сечи.

От Ktulu
К Cоbа70 (19.05.2019 16:46:32)
Дата 20.05.2019 09:03:20

А донские и уральские тогда кто? (-)


От Cоbа70
К Ktulu (20.05.2019 09:03:20)
Дата 20.05.2019 11:21:48

По "легенде", такое отличие предложил Гоголь, настояв, что в "Тарас Бульба"

(на русском), будут кОзаки, а не кАзаки (откройте любое издание).

От Skvortsov
К Cоbа70 (20.05.2019 11:21:48)
Дата 20.05.2019 14:23:02

Это просто устаревшие написание слова "казак"


Книга Петра Головинского, 1864
Слободские Козачьи полки

https://runivers.ru/lib/book6028/103591/

Ригельман Александр Иванович
История или повествование о Донских козаках, 1846

https://runivers.ru/lib/book4493/53814/


От Cоbа70
К Skvortsov (20.05.2019 14:23:02)
Дата 20.05.2019 14:57:09

Re: Это просто...

Не спорю, но в какой-то момент (?когда?) договорились отличать малороса кОзака от великороса кАзака таким образом.

От DM
К Cоbа70 (20.05.2019 14:57:09)
Дата 20.05.2019 16:23:11

Так может, все проще?

>Не спорю, но в какой-то момент (?когда?) договорились отличать малороса кОзака от великороса кАзака таким образом.
"кОзак" - на украинском как был, так и остался. Русский перешел к "кАзаку". Отсюда и пошли плясать.

От Паршев
К DM (20.05.2019 16:23:11)
Дата 20.05.2019 20:03:57

По Фасмеру

каза́к а́-, укр. коза́к, др.-русск. козакъ "работник, батрак", впервые в грам. 1395 г.; см. Срезн. I, 1173 и сл. Из укр. заимств. польск. kоzаk "казак". Ударение в форме мн. ч. каза́ки – результат влияния польско-укр. формы; оренб. казаки говорят: казаки́; см. Зеленин, РФВ, 56, 239. Заимств. из тур., крым.-тат., казах., кирг., тат., чагат. kаzаk "свободный, независимый человек, искатель приключений, бродяга" (Радлов 2, 364 и сл.); см. Бернекер 1, 496; Мi. ТЕl. I, 330. Сюда же каза́ки мн., соврем. каза́хи – тюрк. народ. Этноним касо́г не родствен каза́к, вопреки Эльи (505).

Источник:
https://gufo.me/dict/vasmer/%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D0%BA

т.е. козак - полонизм.

От Cоbа70
К DM (20.05.2019 16:23:11)
Дата 20.05.2019 19:57:48

Может и проще, но у Гоголя на русском в тексте кОзак. (-)


От Skvortsov
К Cоbа70 (20.05.2019 14:57:09)
Дата 20.05.2019 16:18:51

Словарь Даля их не различает

>Не спорю, но в какой-то момент (?когда?) договорились отличать малороса кОзака от великороса кАзака таким образом.

https://www.slovardalja.net/word.php?wordid=12508

От Cоbа70
К Ktulu (20.05.2019 09:03:20)
Дата 20.05.2019 09:32:20

Re: А донские...

донские, терские, кубанские, уральские, калмыцкие, сибирские и прочие. Т.е те кто находится на территории совр. России.

От wolff
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 19.05.2019 08:23:40

Это миф наподобие "пожарник" - "пожарный", Одесса - Одэсса и т.п. (-)


От Cоbа70
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 19.05.2019 06:53:29

Скажите это Розенбауму :)

"Гуляй да пой, КАЗАЧИЙ Дон"

От И.Пыхалов
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 18.05.2019 23:09:15

Ну, значит, в лейб-гвардии служили ненастоящие казаки


[177K]



А настоящие — это нынешние, асфальтово-табуреточные.

Тов. Чубайс является смелым, волевым и решительным комиссаром

От Паршев
К bedal (18.05.2019 22:44:49)
Дата 18.05.2019 23:01:01

Донское казацкое войско? (-)


От Паршев
К Evg (18.05.2019 15:39:11)
Дата 18.05.2019 18:53:36

Еще советская истоия

Ездил наш хор, чуть ли не Александрова, в Западную Германию. Объявляют "Казачья богатырская.!". А к казакам на Западе отношение трепетное. Начали петь - а в зале смешки. Оказалась еврейская широкоизвестная песня

От bedal
К Паршев (18.05.2019 18:53:36)
Дата 18.05.2019 22:44:00

отголоски старой полуанекдотической истории?

в предверии новых гонений еврейские композиторы (Щедрин помог согласно легенде, очень возможно, реалистичной) массово переехали в сибирские города. Откуда в репертуарах местных оркестров и исполняемых ими "исторических народных" песен массово появились народные еврейские мотивы.

От Pav.Riga
К bedal (18.05.2019 22:44:00)
Дата 19.05.2019 12:57:33

Re: отголоски старых мелодий

>в предверии новых гонений еврейские композиторы (Щедрин помог согласно легенде, очень возможно, реалистичной) массово переехали в сибирские города. Откуда в репертуарах местных оркестров и исполняемых ими "исторических народных" песен массово появились народные еврейские мотивы.

Так получилось,что самые популярные руские мелодии недавнего прошлого создали Дунаевский и Блантер.
Слушая эту музыку понимаешь,что антисемитизм в СССР(ныне исчезнувшем) корыстное измышление.

С уважением к Вашему мнению.

От Bell
К Pav.Riga (19.05.2019 12:57:33)
Дата 19.05.2019 17:25:12

"Орал по радио, что в Сталинграде он.."

Добрый день.

https://www.youtube.com/watch?v=imvDoeY7vEg

в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов

От Pav.Riga
К Bell (19.05.2019 17:25:12)
Дата 19.05.2019 23:38:38

Re: по радио Зара Леандер

>Добрый день.


В Третьем Райхе Зара Леандер только снималась,но в 1943 году уехала с погибающего корабля нацистов в Швецию,от подданства она и не отказывалась .А уж пластинка записанная ей в Швеции в 1938 году была и вовсе не подцензурной.И где шведы отдолжили мелодию никого особо не волновало.
Тем более Нюрнбергские законы особо не афишировались,исключения делались частенько начиная с ротного командира Фюрера в годы ПМВ,которого сделали с его родными Почетным Арийцем.(командир был хороший и храбрый по словам его посыльного ставшего Фюрером) И в литературе того же выходца из семьи банкиров Гейне из учебников не убрали сделав его неизвесным поэтом.
И в музыке тоже особо не придирались,играя что нравилось делая вид,что не знают кто писал оперетки в Будапеште.
Да и на Востоке особо не поясняли куда "переселяли" часть населения.А упоминание о том,куда "переселили" соседа с семьей могло привести в те же места где соседа закопали.
В той же Риге о подробностях "переселения" многие узнали из газеты "Циня" после суда и повешения на площади дюжины германских генералов в том месте откуда и началась окупация Риги в 1941 году.

С уважением к Вашему мнению

От Виктор Крестинин
К Bell (19.05.2019 17:25:12)
Дата 19.05.2019 18:17:20

Это прекрасно))) (-)


От Кострома
К СанитарЖеня (17.05.2019 13:16:25)
Дата 17.05.2019 13:43:14

Страсти какие

Версия про древолаза мне больше нравится.

Есть проблема - эти стихи не ложатся на музыку

От Cоbа70
К Кострома (17.05.2019 13:43:14)
Дата 17.05.2019 16:30:53

речь о "Нас извлекут из под обломков..." (-)


От СанитарЖеня
К Кострома (17.05.2019 13:43:14)
Дата 17.05.2019 14:00:39

По-моему, мелодия та же (-)


От lesnik
К СанитарЖеня (17.05.2019 14:00:39)
Дата 17.05.2019 22:08:26

Абсолютно иные мелодии

Один вариант я видел здесь
http://tunnel.ru/post-ansambl-kazachejj-pesni-bratina-gde-kazachya-dolya-2014

Другой
https://tunnel.ru/post-v-stepi-shirokojj-pod-ikanom-kazachya-pesnya

От Bell
К Мазила (16.05.2019 20:41:49)
Дата 16.05.2019 22:47:00

Re: Если позволите,...

Добрый вечер.

Ну очевидно же - "Пылиться - петлицах".

в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов

От Кострома
К Мазила (16.05.2019 20:41:49)
Дата 16.05.2019 21:42:33

Зачем коногону петлицы? (-)


От Мазила
К Кострома (16.05.2019 21:42:33)
Дата 16.05.2019 21:46:19

Я в курсе того, что эта песня изначально коногонная, но вопрос не об этом :) (-)


От Кострома
К Мазила (16.05.2019 21:46:19)
Дата 17.05.2019 09:04:02

Так это народная песня

Не исключено что в первом, не дошедшем до нас варианте был вообще молодой древолаз.

Меняется под обстоятельства

От kea365
К Forger (16.05.2019 08:56:22)
Дата 16.05.2019 10:43:02

Re: Когда и...

>В оригинале: "В эту ночь решили самураи перейти границу у реки". Попался песенник, изданный в 70-ых "В эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки"

После заключения Пакта о нейтралитете между СССР и Японией 13.04.1941 ?

От Паршев
К kea365 (16.05.2019 10:43:02)
Дата 16.05.2019 15:02:19

После войны был текст с самураями

по ощущениям, вариант со стаей появился при обострении отношений с Китаем, то есть в 60-е. Я тогда это заметил, а текст про самураев к тому времени точно знал. Может быть про стаю текст исполнялся в 41-45 до победы над Японией, а в 60-е его просто снова стали исполнять, а не придумали заново - но это уже сказать не могу.

От Bell
К Паршев (16.05.2019 15:02:19)
Дата 16.05.2019 22:46:07

Re: После войны...

Добрый вечер.

В 1977-78 (примерно) на 23 февраля "учительница первая моя" (2-й класс) организовала праздник с песнями и стихами. Я и два одноклассника исполняли аккурат сабж. И ни про какую вражью стаю там не было - именно самураи. В свое время был сильно удивлён, что, оказывается, есть и другой вариант. Это я к тому, что в середине 70-х вариант с самураями был вполне себе.

в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов

От bedal
К kea365 (16.05.2019 10:43:02)
Дата 16.05.2019 13:15:46

похоже на то

https://zhiznteatr.mirtesen.ru/blog/43649527656/Istoriya-odnoy-pesni.-Tri-tankista
>В 1944 году издательством Детгиз был выпущен сборник «Песни боевые» под общей редакцией Народного артиста СССР генерал-майора А. В. Александрова. Примечателен этот песенник тем, что, пожалуй, именно тогда (а не в 60-80-х годах прошлого столетия), слово «самураи» было впервые «официально» заменено «вражьей стаей» в печатном издании. Многие считают, что это было вызвано налаживанием дипломатических отношений с Японией (после подписания 13 апреля 1941 года договора о нейтралитете). Кроме того, коль «полегли туманы широки», поди, разберись, самураи ль пред тобой иль абстрактная «вражья стая». Но скорее всего, текст просто сделали «универсальным», не зависящим от тех или иных условий военного времени — ведь действительно, в те годы мы воевали с немецко-фашистскими захватчиками, которые ну совсем не были похожи на самураев ни лицами, ни характерами. После войны слово «самураи» также регулярно из песни пропадало. Так, в издании нот "Три танкиста" (Музгиз, Москва, 1948), в четвёртом куплете значится «В эту ночь решила вражья сила», а в шестом — «И враги летели, отступая». В поздних советских песенниках вместо «самураев» вставляли Александровскую «вражью стаю»: «В эту ночь решила вражья стая» и «И летела наземь вражья стая» (Русские советские песни (1917—1977) (Художественная литература, Москва, 1977)).

От Сибиряк
К Forger (16.05.2019 08:56:22)
Дата 16.05.2019 09:20:38

Re: Когда и...

>В оригинале: "В эту ночь решили самураи перейти границу у реки". Попался песенник, изданный в 70-ых "В эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки"

Это и без песенников хорошо помнится, что с какого-то момента стали петь про "вражью стаю". Наверное связано с тем, что в 70-е самураев за Амуром уже давно не было, а тучи над границей ходили не менее хмуро, чем в конце 30-х, и часовые Родины всё также ставили врагу прочный заслон.

От Evg
К Сибиряк (16.05.2019 09:20:38)
Дата 18.05.2019 15:19:57

Re: Когда и...

>>В оригинале: "В эту ночь решили самураи перейти границу у реки". Попался песенник, изданный в 70-ых "В эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки"
>
>Это и без песенников хорошо помнится, что с какого-то момента стали петь про "вражью стаю". Наверное связано с тем, что в 70-е самураев за Амуром уже давно не было, а тучи над границей ходили не менее хмуро, чем в конце 30-х, и часовые Родины всё также ставили врагу прочный заслон.

Интересно, что с какого то момента и из "Последнего парада" (который ...наш гордый "Варяг"...), тоже выпал куплет про "желтолицых чертей". Совсем. Безо всякой замены.

От Дмитрий Козырев
К Evg (18.05.2019 15:19:57)
Дата 18.05.2019 15:27:02

Re: Когда и...


>Интересно, что с какого то момента и из "Последнего парада" (который ...наш гордый "Варяг"...), тоже выпал куплет про "желтолицых чертей". Совсем. Безо всякой замены.

А из "Добровольцев" и "Офицеров" вырезали "дальневосточные" эпизоды.

От Forger
К Дмитрий Козырев (18.05.2019 15:27:02)
Дата 19.05.2019 14:51:31

Разве были такие? (-)


От Дмитрий Козырев
К Forger (19.05.2019 14:51:31)
Дата 19.05.2019 15:13:39

Не понял вопроса

"Разве были" - что?
Эпизоды в фильмах?
Или факты вырезаний?

От Кострома
К Forger (16.05.2019 08:56:22)
Дата 16.05.2019 09:12:25

Re: Когда и...

>В оригинале: "В эту ночь решили самураи перейти границу у реки". Попался песенник, изданный в 70-ых "В эту ночь решила вражья стая перейти границу у реки"


А оно не менялось.

Были разные варианты песни. В 39 году были актуальны самураи - а в 70-ые - это был мелкий пограничный инцидент