От Locke Ответить на сообщение
К B~M
Дата 25.03.2020 12:29:30 Найти в дереве
Рубрики WWI; Флот; ВВС; Версия для печати

Ну да, mouvait, planait, déplaçait - это не "носился", а степенно "двигался"

>Максимум 'planer': https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_French#Comparison

Между тем в Септуагинте греческое слово "Эпеферето" - именно носился, витал.

Это передает смысл деятельности палубной авиации лучше, нежели "движение";-)