От B~M Ответить на сообщение
К Prepod Ответить по почте
Дата 29.01.2019 14:19:38 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Версия для печати

Re: Латынь -...

>>Вот в этом главная ошибка. С какой стати язык господ будет ближе к латыни, если господа - это готы, франки и лангобарды?
>Опять сошлюсь на Данте. Он очень сокрушается, что господа перешли с благородных наречий на местную тарабарщину.

Вот только под "благородными наречиями" он имеет в виду "блистательную италийскую речь" (одну из трёх, наряду с ланге д'оком и ланге д'ойлем, произошедших от римской речи), например:
Следовательно, если болонцы берут, как сказано, и оттуда и отсюда, разумно полагать, что их речь путем смешения противоположностей, как упомянуто, остается уравновешенной до похвальной приятности; это, по нашему суждению, несомненно, так и есть. Поэтому, если ставящие их выше по народной речи имеют в виду при таком сравнении только городские говоры италийцев, мы охотно с ними соглашаемся; если же они считают болонскую народную речь предпочтительной безусловно, мы с ними расходимся и не согласны. Ведь она не та, что мы называем придворной и блистательной; потому что, если она была бы таковой, ни великий Гвидо Гвиницелли6, ни Гвидо Гизильери, ни Фабруццо, ни Онесто7, ни другие стихотворцы Болоньи не отклонялись бы от собственного наречия; а они были блестящими мастерами и отлично разбирались в народной речи.

Или о сицилийском наречии:
Сицилийская народная речь явно притязает на преимущественную перед другими честь, потому что всякое стихотворение, сочиняемое итальянцами, именуется сицилийским1 и потому что многие тамошние мастера пели возвышенно; вот, например, в таких канцонах: "Anchor, che l'aigua per lo focho lassi..." и "Amor, che lungiamento m'аi menato". Но эта слава Тринакрийской земли, если правильно усмотреть, на что она направлена, осталась, очевидно, лишь на поношение итальянских государей, которые поступают в своей гордыне не как герои, а как простолюдины. Действительно, славные герои - цезарь Фредерик и высокородный сын его Манфред, являвшие благородство и прямодушие, пока позволяла судьба, поступали человечно и презирали невежество. Поэтому, благородные сердцем и одаренные свыше, они так стремились приблизиться к величию могущественных государей, что в их время все, чего добивались выдающиеся италийские умы, прежде всего появлялось при дворе этих великих венценосцев; а так как царственным престолом была Сицилия, то и получалось, что все обнародованное нашими предшественниками на народной речи стало называться сицилийским...