|
От
|
Prepod
|
|
К
|
B~M
|
|
Дата
|
22.01.2019 13:34:51
|
|
Рубрики
|
Прочее; 11-19 век;
|
|
Re: Латынь -...
>Богослужебный язык весьма далёк от потребностей языка разговорного, по определению.
Латынь в ранеем средневековье была вполне живым языком, иначе откуда бы взялись современные романские языки? Монахи, да и все образованные образованные люди, новую лексику нанизывали на традиционную латинскую грамматику, ну или пытались это делать, и общались по латыни на любые темы, нет никакой проблемы, и язвк развивался. Трактаты, написанные в 17 веке типа на латыни, радикально отличаются от текстов, написанных бесштанными мужиками в тогах с Форума -)), просто другой язык.
А крестяне в раннем средневековье говорили на той же латыни, только упрощенной и порченной, то есть на местном вульгарисе. И проблем с взаимным пониманием не возникало. Когда сформировались отдельные романские языки, сильно далекие от латыни, даже упрощенной ("средневековой"), то и монахи вслед за весшими сословиями мало-помалу перешли на них в повседневной речи, а латынь стала сперва лингва-франка, потом только языком науки и дипломатии, потом сугубо богослужебным.