От Prepod Ответить на сообщение
К Моцарт Ответить по почте
Дата 21.01.2019 14:09:17 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Версия для печати

В империях все более или менее единообразно

>Ещё к Скандинавии надо присмотреться, что предпочитали финны и норвеги, не имевшие титульных государств.
Финны предпочитали финский. Выбившиеся в люди финны переходили на шведский. Не было варианта. До 18 года элита была шведскоязычная со шведскими фамилиями (что не отменяет знание финского частью это элиты"), да по большей части была шведской этнически. В 18 году резко все стали "четко, очень четко патриотка" (с) и поменяли фамилии со шведских на финские.
Норвеги предпочитали условно "датский". Но датский это вообще в скандинавии язык культуры. Так или иначе все скандинавские языки и вся скандинавская высокая культура имеют датские корни. Собственно, долгое время все скандинавские наречия были взаимо понятны, пока датская фонетика не трансформировалась в том числе под влиянием немецкого. Кстати, датская элита вполне себе владела немецким и на нем общалась, что не удивительно. И политически и экономически Дания вынужденно связана именно с геманским пространстивом, одни бесконечные терки с Ганзой чего стоят.
Современный норвежский язык это и есть датский с упрощенной фонетикой. Даже государственными усилиями к норвежцев не получилось внедрить вновь придуманный в конце 19 века "настоящий" норвежский язык (который нюнорск), в основном говорят на слегка модифицированном датском (который букмол).
В общем, ничего нового. Словаки, румыны, отчасти хорваты выбиваясь в люди переходили на венгерский и становились венграми. Лайош Кошут прошел путь от словака до венгра сам в личном качестве, но как правило процесс занимал два-три поколения.
Чешские высшие слои в 19 веку общадись по-немецки, чешским владели, но постольку-поскольку. Известно, что во время "весны народов" деятели чешской культуры активно брали уроки чешского чтобы так сказать стать основоположниками и классиками. В музее Сметаны в Праге (это такой композитор, учитель Дворжака) представлена его переписка с семьей и женой на немецком и его же упраждения в чешском языке в зрелом возрасте не то на спряжение, не то на склонение.