От Исаев Алексей Ответить на сообщение
К Пауль Ответить по почте
Дата 07.12.2018 16:16:49 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Re: Вопрос А....

Do not salute me. There are goddamned snipers all around this area...

>>"Комендант крепости имеет полномочия вермахта и дисциплинарную власть командира корпуса".
>
>Что значит "полномочия вермахта"?

Буквальный перевод. Термина в словаре Таубе нет. Скорее всего, какой-то командный балет, связанный с правами казнить и миловать (м.б. награждать).

[23K]





>>"Военный комендант является должностным лицом, подчиняющимся руководителю подразделения. Последний назначает его, командует им, ставит ему задачу".
>Какое слово было в оригинале, которое перевели как "подразделение"? Вряд ли коменданта "опорного населенного пункта" назначал командир батальона или роты.

Труппенфюрер. Предлагаемое Таубе "командир соединения" тоже не очень подходит к контексту.

[28K]



С уважением, Алексей Исаев