От Skvortsov Ответить на сообщение
К Максимов
Дата 08.08.2020 00:31:14 Найти в дереве
Рубрики WWII; Современность; Версия для печати

Значение "nationality" шире, чем "citizenship"


>Впрочем, можете называть это как хотите. Важно, что при вступлении в "гражданство" (в том числе) приносится присяга на верность лично Его/Её величеству, а не государству. Такое "гражданство" вроде бы принято называть "подданством".

Важно, как называют это англичане:

Types of British nationality

British citizenship
British overseas territories citizen
British overseas citizen
British subject
British national (overseas)
British protected person

https://www.gov.uk/types-of-british-nationality/british-subject

Ну и присяга и Королеве, и государству:

"Присяга преданности Соединенному Королевству и Королеве;
Подтверждение преданности Соединенному Королевству и Королеве;
Зарок преданности Соединенному Королевству и Королеве.

Присяга преданности Соединенному Королевству и Королеве

Я (имя) клянусь Всемогущим Богом, что при становлении британским гражданином, я буду преданным и сохраню истинную преданность Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, ее Наследникам и Преемникам, согласно закону.

Подтверждение преданности Соединенному Королевству и Королеве

Я (имя) торжественно, искренне и честно объявляю и подтверждаю, что при становлении британским гражданином, я буду преданным и сохраню истинную преданность Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, ее Наследникам и Преемникам, согласно закону.

Зарок преданности Соединенному Королевству и Королеве

Я сохраню лояльность к Соединенному Королевству и буду уважать его права и свободы. Я поддержу его демократические ценности. Я буду искренне блюсти его законы и выполнять мои обязанности и обязательства как британский гражданин."