От Colder Ответить на сообщение
К bedal Ответить по почте
Дата 11.01.2020 13:32:38 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Современность; Версия для печати

Re: технический перевод...

>Вспоминаю, кстати, как мучалась переводчица с "voltage level". Почему это нужно было переводить как "распределительное устройство", она так и не поняла.

Я бы тоже не понял, если честно. С какого бодуна level это устройство, и где в этой комбинации "распределительное"?