|
От
|
Kosta
|
|
К
|
Alexeich
|
|
Дата
|
30.04.2019 16:24:14
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Из немецких...
>>Совершенно верно. Но я обращаю вашу внимание на оговорку "во время 2МВ". А не после войны.
>
>С моей точки зрения - слишком широкая трактовка термина "репрессии" выхолащивает его смысл.
Безусловно, и тут я не могу с вами не согласиться. К примеру, когда гражданское население в годы войны мобилизуется на строительство оборонительных сооружений, то в данном случае говорить о репрессиях - это именно выхолащивать их смысл.
Глупостью было бы также назвать "репрессиями" обязательную отработку выпускником ВУЗа по распределению. Хотя бы потому, что о правилах игры студент знал еще до поступления.
Но в случае с военнопленными мы имеем довольно четкие критерии, характерные для репрессий: людей лишают свободы передвижения и выбора рода занятий, направляют на тяжелые физические работы и грозят ужесточением наказания в случае уклонения. И это не "почетная обязанность", как служба в рядах СА для всего мужского анселения страны (хоят внешне похоже на тот же сьтройбат). Это именно что репрессии по формальному признаку: вот эти были в плену - к ним применяются такие нормы. Эти не были - на демобилизацию.