От coast70
К RTY
Дата 23.05.2010 19:50:40
Рубрики Танки; Флот; ВВС; Искусство и творчество;

Re: не надо


>Почему америкосские М-хх не переименовываем в Т-хх, а немецкие переименовываем?
А почему молчим за японскую авиацию 2МВ и её американские "погоняло"?:))

Валки на технику (танки, паровозы, самолёты):
http://photofile.ru/users/coast70/

От Hokum
К coast70 (23.05.2010 19:50:40)
Дата 23.05.2010 21:22:51

А уж за японские воинские звания... :)) (-)


От john1973
К Hokum (23.05.2010 21:22:51)
Дата 24.05.2010 18:16:25

Re: А уж...

Мелодично... тай-са!

От Hokum
К john1973 (24.05.2010 18:16:25)
Дата 25.05.2010 00:18:40

Бакгхорн? :)

"Прошлой осенью «Сагири» сам искал такой схватки — «проверка штормом» значилась в испытательной программе. Тогда броненосный крейсер прошел бушующее море с легкостью, словно боевая стрела сквозь шелковую ширму, и расположившиеся на мостике члены приемной комиссии благосклонно кивали, видя, что ни одна волна не подходит к «Сагири» ближе чем на кабельтов.
Сейчас же островок спокойствия заканчивался в двух дюжинах ярдов от борта крейсера — и у пробегавших по палубе матросов вставала дыбом шерсть, а с кончиков лап, ушей и хвостов россыпями срывались фиолетовые искры. Они не могли услышать грохота волн и завывания ветра, но низкий гул, издаваемый массивными бронзовыми дисками бортовых амулетов, с каждой минутой становился все явственнее. И также все ярче и ярче — для тех, разумеется, кто мог похвалиться истинным зрением, — с каждым ударом чудовищных волн вспыхивали нити заклинания «гасящая сеть»."

От Одессит
К coast70 (23.05.2010 19:50:40)
Дата 23.05.2010 21:22:29

С восточными языками вообще швах.

Добрый день

>А почему молчим за японскую авиацию 2МВ и её американские "погоняло"?:))

Особенно с китайским. Там один и тот же иероглиф можно прочесть по-разному в зависимости от диалекта языка. Например, один известный деятель носил фамилию, которую правильно было бы прочесть на пекинском диалекте как Цзян Цзеши. Как думаете, кто это? Это тот самый генералиссимус, имя которого на южном диалекте читается как Чан Кайши. Теоретически правильно первое, но мы все привыкли ко второму - вот и пользуемся.

С уважением www.lander.odessa.ua

От vladvitkam
К coast70 (23.05.2010 19:50:40)
Дата 23.05.2010 21:11:57

Re: не надо


>>Почему америкосские М-хх не переименовываем в Т-хх, а немецкие переименовываем?
>А почему молчим за японскую авиацию 2МВ и её американские "погоняло"?:))

у нас до войны японские истребители называли через "И" за которым - японское числовое обозначение типа

например И-96, И-97...
так у нас было принято
это не мешает современному автор использовать японское фирменное обозначение, если последнее необходимо

американцы, не зная во многих случаях исходных японских обозначение, называли как им удобно: Кейт, Джули и т.п.

они, кстати, и нашу технику называли всякими "флоггерами", "беджерами" и т.п. Это их дела, нас они не касаются

суть же дела в исходной постановке в том, что не следует НАМ читать немецкие слова на американский лад. У НАС есть СВОЯ традиция чтения немецких слов. А чтение на американский лад есть неграмотность.
Это же касается и японского языка и прочих. Вот американские - читаем по американски :)

От истерик
К vladvitkam (23.05.2010 21:11:57)
Дата 24.05.2010 17:35:17

Re: не надо


>>>Почему америкосские М-хх не переименовываем в Т-хх, а немецкие переименовываем?
>>А почему молчим за японскую авиацию 2МВ и её американские "погоняло"?:))
>
>у нас до войны японские истребители называли через "И" за которым - японское числовое обозначение типа

>например И-96, И-97...
>так у нас было принято
>это не мешает современному автор использовать японское фирменное обозначение, если последнее необходимо

>американцы, не зная во многих случаях исходных японских обозначение, называли как им удобно: Кейт, Джули и т.п.

>они, кстати, и нашу технику называли всякими "флоггерами", "беджерами" и т.п. Это их дела, нас они не касаются

>суть же дела в исходной постановке в том, что не следует НАМ читать немецкие слова на американский лад. У НАС есть СВОЯ традиция чтения немецких слов. А чтение на американский лад есть неграмотность.
>Это же касается и японского языка и прочих. Вот американские - читаем по американски :)
Для удобства радиообмена:истребители-на Ф
Бомберы-на Б
трранспортники на Си

От RTY
К coast70 (23.05.2010 19:50:40)
Дата 23.05.2010 20:45:41

Re: не надо

>>Почему америкосские М-хх не переименовываем в Т-хх, а немецкие переименовываем?
>А почему молчим за японскую авиацию 2МВ и её американские "погоняло"?:))

А за японцев пусть скажут те, кто занимается японцами. Лично я не в курсе.