От reinis
К mpolikar
Дата 04.06.2009 17:45:43
Рубрики Прочее; Древняя история; Фортификация;

Абсолютно ненаучное наблюдение

Гостил как то у родни в Белорусии и посетили музейи Мицкевича на Нёмане. Родня говорит по русски но а гид музея говоила по белорусски. Удивила то, чо мои белорусские родные понимали реч гида хуже чем мы с Латвии. Но а второе наблюдение - в етом белорусском языке было очень много обчих слов и понятий. Кончено я немогу судить что было первично.

Reinis

От Justas
К reinis (04.06.2009 17:45:43)
Дата 04.06.2009 22:58:37

Ре: Абсолютно ненаучное...

>Гостил как то у родни в Белорусии и посетили музейи Мицкевича на Нёмане. Родня говорит по русски но а гид музея говоила по белорусски. Удивила то, чо мои белорусские родные понимали реч гида хуже чем мы с Латвии. Но а второе наблюдение - в етом белорусском языке было очень много обчих слов и понятий. Кончено я немогу судить что было первично.

Ничего удивительного. Например россияне из глубинки не понимают, как литовцы могут без русского понимать и польский, и беларусский, и украинский без особого напряга..

С уважением - Юстас

От Тезка
К Justas (04.06.2009 22:58:37)
Дата 04.06.2009 23:27:22

Ре: Абсолютно ненаучное...

>Ничего удивительного. Например россияне из глубинки не понимают, как литовцы могут без русского понимать и польский, и беларусский, и украинский без особого напряга..

Напряг все же есть. Я жил в Лит.ССР и у меня было много знакомых, которые общались на так называемом "просте". Это такое эсперанто, по большому счету. Основа - польский, но даже я, только приехав, понимал примерно треть, а уже когда подучил литовский, то примерно половину сходу, а остальное - если говорили медленно.
Цимес же случился когда народ начал массово ездить в Польшу, и мои друзья понимали поляков, а вот те их - нет )


От vladvitkam
К Тезка (04.06.2009 23:27:22)
Дата 05.06.2009 16:52:39

тутейшие мы и мова наша проста

впрочем, сам живьем не слышал - поляки в Вильнюсе в 70-80-е годы, когда случалось там бывать, говорили вполне себе по-польски, разве что с каким-то местным акцентом

>Напряг все же есть. Я жил в Лит.ССР и у меня было много знакомых, которые общались на так называемом "просте". Это такое эсперанто, по большому счету. Основа - польский, но даже я, только приехав, понимал примерно треть, а уже когда подучил литовский, то примерно половину сходу, а остальное - если говорили медленно.

основа - а не местный диалект белорусского?
по крайней мере лет 15 назад у нас это дело именно так подавали
(особенно, впрочем, не интересовался)

>Цимес же случился когда народ начал массово ездить в Польшу, и мои друзья понимали поляков, а вот те их - нет )

это еще зависит и от желания понять

От Тезка
К vladvitkam (05.06.2009 16:52:39)
Дата 05.06.2009 17:38:42

Re: тутейшие мы...

>основа - а не местный диалект белорусского?
>по крайней мере лет 15 назад у нас это дело именно так подавали
>(особенно, впрочем, не интересовался)

Основа все же польская. Во всяком случае мне так говорители носители.

>это еще зависит и от желания понять

Да, но за какой-то период язык меняется. Местные советские корейцы не всегда сходу понимали южных, а немцы из Казахстана обычных немцев.
Договаривались, конечно, куда уж деться.

От Justas
К Тезка (05.06.2009 17:38:42)
Дата 05.06.2009 21:06:23

Ре: тутейшие мы...


>
>Основа все же польская. Во всяком случае мне так говорители носители.

Это естественно образование на белорусском практически не существовало, а на польском - аж двести общеобразовательных школ (нигде столько не было), высшие учебные заведения...


С уважением - Юстас