Просто за чрезвычайно малой статистикой именно для текстологии. А вот прямые заимствования, почти бессмысленные, Вас не настораживают?
Прикиньте, вот вдова Марья Микулина восплакала на забороле Московского Кремля:
Микулина жена Васильевича Марья рано плакаша у Москвы града на забралах, а ркучи тако: «Доне, Доне, быстрая река, прорыла еси ты каменные горы и течеши в землю Половецкую..."
Казалось бы: а) половцы-то причём, их ведь и след простыл к тому времени, и земли те давно не половецкие; б) какие-такие горы каменные прорезал Дон?
А через 300 лет Иоиль Быковский очень здорово приспособил эту фразу, всего лишь заменив Дон на Днепр! И половцы, и горы - всё оказалось уместным. Чудны дела твои, господи.