|
От
|
tevolga
|
|
К
|
Konsnantin175
|
|
Дата
|
07.06.2009 21:01:30
|
|
Рубрики
|
WWII; Армия; 1941;
|
|
Re: Контекст
>>Я бы перевел это так
>>Созданная (построенная "bau") передовая (находящаяся на острие, заострение "spitze") группа из состава Na65 под командованием ... далее по тексту.
>
>Так, наверное, и поступлю, упростив до:
>"передовая группа 65-го батальона..."
И все таки лучше наверное перевести "сформированная силами(на базе, на основе) 65 батальона передовая группа"
Похоже что это не стандартное, общепринятое решение, а некоторая самодеятельность. Наверное из-того что в Na. были мобильные средства.
С уважением к сообществу.
- Re: Контекст - Konsnantin175 07.06.2009 21:18:56 (121, 242 b)