От (v.)Krebs Ответить на сообщение
К СВАН Ответить по почте
Дата 19.12.2007 12:06:48 Найти в дереве
Рубрики WWII; Танки; Память; Версия для печати

мне тоже слух резануло

Si vis pacem, para bellum
>Ну а как бы Вы перевели английское название? "Уцеление бронетанковой дивизии"? :) Вообще в данном контексте "выживание" вполне подходит - да и употребляется регулярно.
"боевой путь ..." или "... дивизия на поле боя"
т.к. имхо, не принято продолжительный процесс в название выносить, за исключением узкоспециальной литературы.